導航:首頁 > 直播解說 > 德國游戲解說

德國游戲解說

發布時間:2021-04-20 01:27:06

『壹』 推薦一下比較適合放在游戲解說視頻里的音樂

推薦給你一些電音《fade》《環太平洋》《tales
of
electric
romeo》《green
sky》《infinite》《sky》《fight》《life》《the
quick
and
the
dead》《star
sky》《we
all
want
same
thing》(蕾哈娜的一首歌,有它的純音樂版,非常有節奏)

『貳』 桌游問題:德國心臟病中的動物是干什麼用的我買的游戲中沒有動物這塊的講解很是郁悶,請問達人們幫我解

出現豬一定要按鈴;出現猩猩時,如果牌中沒有檸檬就可以按鈴;出現大象時,如果牌中沒有草莓就可以按鈴。
——————————
言簡意賅求分,葫蘆出品

『叄』 克羅澤 怎麼又叫克洛斯 到底叫什麼 是德國的前鋒

應該叫克羅澤

克勞斯 Cross
克羅澤 Klose
克洛斯 Klose

國內某阿烏公司曾非法漢化並銷售CM00/01,游戲中巴倫西亞有位球員為法國出戰百多場國際賽事,名喚「德斯查姆普斯」——何方神聖?後經考證,此君乃大名鼎鼎的德尚是也,只因不懂足球的外行瞎翻,將Deschamps按照De-s-cha-m-p-s「逐字」譯出,才有了這令人哭笑不得的名字。濫制盜版者誤人子弟也就罷了,不少吃足球這碗飯的又何嘗不是貽笑大方。竊以為,普通話的球員譯名之所以屢屢同原文發音相去甚遠,既有語言本身的因素,也和第一個「吃螃蟹」的人脫不了干係。

球員來自世界各個角落,說著五花八門的語言,我們不可能將它們一一搞清。一個法文名字在英國解說員嘴裡就成了齊丹,同法文的「齊達內」差別不小,但考慮到英語是作為世界性語言存在,他的發音可以作為一定的參考標准,於是和英語接軌、語音語調相當豐富的粵語譯名才會被廣為認同。然而,普及面更廣的普通話,卻正因為說的人多,產生了「百口莫辯」的反效應,就像中國人多反而辦不好事一樣。

來看看這些名字:里傑卡爾德、希格諾里、勞爾。同任何國家的球迷交流,如果你用標准國語說出這三個名字,那他們是八輩子也想不到你說的這三個人。因為這三個名字從原文字母到簡體中文的過程,同本文開頭例舉的「德斯查姆普斯」毫無二致!來看看粵語是怎麼翻譯的——列卡特、薛路尼、魯爾,前兩個的讀音已經相當接近原文發音,而第三個西班牙名字是粵語譯名最大的盲點,「魯爾」還約同於「勞爾」,「祖昆恩」則比「華金」這個准確的普通話譯名要差了不少。粵語太親英語,所以才有「亨利」和「施丹」,而英語其實已經給了原文發音足夠的尊重,只是在個別輔音上「固執己見」,比如「喬澤」穆里尼奧(若澤)、「塞爾吉奧」拉莫斯(塞爾希奧)、「瓦倫西亞」(巴倫西亞)、「切沃」(基耶沃)、甚至還有「羅納爾多」(霍納爾多),但這些無關痛癢,它們不影響理解。

回到國語譯名的主題,便出現了我們同西方的「代溝」,里傑卡爾德、希格諾里、勞爾、亨利,他們應該怎麼讀,請讀者來看這幾個比照的例子。Rijkaard,「里傑卡爾德」的原名,那克魯伊夫(Cruijff)是不是該叫克魯伊傑夫呢?Signori,「希格諾里」的原名,那克拉尼奧蒂(Cragnotti)是不是該叫克拉格諾蒂呢?明白了嗎?賴卡德和希尼奧里才是更接近原音的普通話譯名。我們還有德賈明哈(Djalminha)這樣的葡萄牙文例子,那我們怎麼不稱小羅(Ronaldinho)為羅納爾丁霍呢?

勞爾是叫拉烏、亨利該叫昂希,這是很多人已經知道的,但即便知道了他們也不會改口去叫這個原名,這是一種約定俗成的將錯就錯。我的看法、本文的初衷並非要將大家習慣的東西刻意地去全盤推翻,這是想說,譯名的主要目的在於方便國人交流,但也希望解說、記者等專業人士做到「言之有理」、有憑有據,不要隨隨便便、想當然地瞎弄。

舉例說明,在地名中表現得最多:
一類是本國的民族名與外國國名譯名不同。如新疆的柯爾克孜族、烏孜別克族,與中亞的吉爾吉斯、烏茲別克實為同一名。
二類是外國地名的意譯部分不統一。如世界許多國家城市後面都有一個「城」或「堡」字,在譯名時卻是部分意譯,部分音譯。意譯的有墨西哥城、沃爾夫斯堡等,音譯的有列寧格勒、印第安納波利斯、紐卡斯爾等。又如許多地名外加一個「新」字,有的意譯,有的音譯,如紐西蘭、新喀里多尼亞是意譯,紐約是音譯。
三類是同一個地名單詞,在不同的地名譯音不同。如美國「聖迭戈」與智利「聖地亞哥」實質是一詞。另又如美國許多地名都由英國、法國地名脫胎而來,但譯名卻有不同。如英國的「漢普郡」,美國的「新罕布希爾」,其實「漢普」與「罕布希爾」應為一詞。
譯名的混亂可見一斑,但許多已是約定俗成了,也沒有辦法。不如香港、台灣執行的標准更同一些,如港台就將紐西蘭譯成「紐西蘭」。

這個國語譯為小羅納爾多,根本就是和英文原音風馬牛不相及,另一譯作羅納爾迪尼奧,把原本不發音的或語氣都全部譯了出來。而粵語譯作朗拿甸奴,RON-NA-DIN-NO,其中L和H不發音,和英文原音就非常相近了。

感覺上用國語授課的英文中,發音有很大的誤差,不知道是否和口語有關。就拿英文字母「V」為例,國際音標上應為[vi:],而我接觸到絕大部分說普通話的人說"V"這個字母的時候都讀成「威」,常見的VCD會讀成[wei][si:][di:],FT。
金霍這個不奇怪,早先都是這么翻譯的,比如津霍,馬金霍,尤爾金霍等等,後來才給翻譯成儒尼尼奧之類,西格諾里還是叫辛諾里好

至於粵語的沙文斯域這類的還是別用了,希勒還叫過舒亞那呢

西班牙語的維拉利爾和比利亞雷亞爾到沒有什麼好說

『肆』 老E的作品內容

這不是解說 - 第一期: 地道戰
Dream.E的第一期作品,講的是 外星科技 游戲公司製作的游戲《地道戰》,其內容是NPC大多是擺設,游戲不知道進程,更加上做工上的屎黃色,使老E蛋痛不已!
這不是解說 - 第二期: 鐵拳VS街霸
經過第一期《地道戰》之後,老E沒讓我們失望,出了第二期,講的是3款山寨游戲《街霸4》、《街霸5》、《鐵拳3》,做工的粗糙,游戲的鬼畜,到最後使老E憤怒不已!
這不是解說 - 第三期: 泰坦尼克號
以電影題材製作的游戲《泰坦尼克號》,出自於南晶科技,老E說這款游戲是史上最蛋痛的,主角不能攻擊敵人,一切會動的物品都會使主角掉血,甚至連地上的一灘水也會讓主角掉血!最後沒打通關的老E憤怒地說:「讓這些屎游戲徹底去見鬼吧!喵拉個咪!」結束了第三期。
這不是解說 - 第四期:林則徐禁煙
同樣是出自於 外星科技 的一款游戲,老E講的是這款游戲的蛋疼之處:
第一關:不與人物對話就無法推動劇情,有30%的人放棄,
第二關:與比基尼女郎格鬥完後還要在沒有加血的情況下與BOSS格鬥,所以又有30%的人放棄這款游戲!
第三關:並沒多少人知道要躲在那個亭子後才能觸發劇情,所以又有30%放棄這款游戲,
最後,老E經過海戰,終於通關!
這不是解說 - 第五期: 血獅
E哥講的是一款戰爭題材的游戲,1997年發行,類似於紅警,但內容是老E處到了最蛋疼的階段,一句「小兒麻拉個痹」山寨語言使大家笑痛,最後另有發狂的「德國BOY」使這一期推動了高潮!
這不是解說 - 第六期:大貨車極限競賽
這一期講的是《大貨車極限競賽》和《沙漠巴士》,有人將《大貨車極限競賽》、《沙漠巴士》、《火神機槍》、《血獅》並稱為游戲界的「4大神作」!
這不是解說 - 第七期: 包青天
以電視劇《包青天》為題材的一款ACT類型游戲,其內容是錯誤的詞彙「展昭只數」使人啼笑皆非,外加游戲進程的鬼畜,簡單的進程,在此使老E蛋疼不已……
這不是解說 - 第八期: 楚留香
以楚留香為題材的一款FC游戲,游戲製作粗糙,而且BUG非常多,老E在游戲里很不幸地連續觸發了好幾次BUG,「在客棧都會摔死」更是推動了整個視頻,最後老E另加了一段視頻。這段視頻讓老E大出血了。具體是什麼?敬請圍觀。
這不是解說 - 第九期:F2B拯救人質
這是一款2004年出版的類似CS的解救人質的游戲,難度可以和血獅比較!E說這個亞洲都沒人玩通!以前沒有以後也不會有!E到現在還沒玩通,不過根據動畫的結尾,E似乎已經得到了要領或特殊的力量。
新·這不是解說 - 第一期:[FC]三國題材
老E復出之作,解說FC上的三國題材游戲,吐槽3款國產fc三國游戲,值得一看的是老E回歸後以真人面向大家[長相之萌,不得不圍觀]。
新·這不是解說 - 第二期:[街機]摳腳大漢一樣的韓國龍珠游戲
一款山寨的龍珠游戲,標題錯誤的拼寫「Dragon Bowl」令人哭笑不得,游戲粗劣的美工,鬼畜的敵人設計,再加上摸一下就能秒殺你的BOSS,使老E最終沒有通關這款游戲。視頻中途,老E的爆發使整個視頻燃了起來!
新·這不是解說 - 第三期:[FC]報復童年!老E撕爛了自己的菊花!
解說CAPCOM的一款經典射擊游戲「人間兵器」,敵人AI炸天,移動迅速,過關流程十分坑爹,救人之後人質竟然還會發出baby~的聲音,最後,在老E的背板之下,成功的通關了這款游戲。
新·這不是解說 - 第四期:[FC]史上最能摳游戲的國產FC游戲。
國外有一款綠野仙蹤游戲,跳關十分變態,而且打通不了關,同時也是國外最後一款。國產有一個綠野仙蹤游戲。他摳了許多游戲。結尾,敖廠長搶台詞罵這個游戲。
新·這不是解說 - 第五期:[FC]史上最奇葩的國產FC游戲
有一款國產FC游戲游戲中國人無人打通得了,這名字叫」快樂比奇3「,純粹就是山寨版的蚯蚓戰士。第三關老e打了15分鍾,巧妙發現,要接住這個炸彈,移動到大母狗,才能贏。這個坑爹設定使老e無語了。

『伍』 英雄聯盟游戲解說視頻裡面經常出現的bgm(小孩唱的韓語吧應該)叫什麼

好像是蠟筆小新~。 或者是歡樂樹的朋友們,young for you 。這幾首歌都挺不錯的, 望採納~

『陸』 求實況足球10歐洲版Pro Evolution Soccer 6王濤解說的中文版!

實況足球10 中文解說版 踢場球再加上 王濤的解說很有感覺 挺有意思的 很好玩!!!!地址 http://game333.net/game/pes6cn.htm 實況足球10 中文版 游戲介紹:《實況足球10》是《職業進化足球6》的別名,是Konami的足球游戲的第十代,它的解說與《實況足球9》相同,日本前國腳北澤豪將會再次擔當解說。由於《實況足球10》正好趕上世界盃檔期,世界盃模式當然是必不可少的,可惜的是2006年德國世界盃的版權被EA完全獨占,所以《實況足球10》中無法使用世界盃來命名,本次的世界盃模式為「世界挑戰模式」,模式的規則與世界盃完全相同。
新增加「隨機球隊模式」則是由電腦在所有的球員中隨機選取22名以上的球員組成一支隊伍於玩家對戰,在這一模式中玩家幾乎每次都可以面對全新的隊伍,永遠都有新鮮感。
自《實況足球》誕生以來,都是以模擬真實比賽為目的在開發製作,在本作中將會達到一個新的高峰,進攻會更為爽快,動作的流程度也會增加。本作中還將一如既往的強調戰略要素,對於陣型的設定將會新加入多項可設定項,使得玩家之間的戰術更為多變。
本作將新加入「馬休斯假動作」以及「V型假動作」,具體實現方法以及效果還要等待官方公布,《實況足球9》中為了遷就PSP而簡化的R2橫移動作將會在本作中恢復到原來的操作方法。
本次透露的重要要素就是通過L1+R1可以實現現實中常見的快發任意球,通過這一操作,玩家可以在對手還沒准備就緒的情況下發動偷襲,獲得優勢,具體操作時機目前還不得而知。
在《實況足球10》中將會將各個大牌球員的動作細化成他們各自的個性化動作,在前作中可以修改跑步幅度的基礎上還加入了各種新的姿勢,使得玩家在游戲時不僅可以通過面容,而且可以通過人物的動作就認出自己喜愛的明星,在足球場上22人動作完全幾乎相同的問題也可以得以解決了。
KONAMI在本次的《實況足球10》中將會對前幾作中成長曲線做出調成,在前作中,只要玩家有時間,許多新人都可以培養成能力如同怪物般的人物。考慮到游戲後期玩家球隊過強而可能會導致的乏味問題,在《實況足球10》中將可以按照玩家的喜好開啟或者關閉成長曲線功能。 隱藏特技全解析:皮耶羅: 內腳背推射。擁有此特技者。單刀時在禁區左右兩側使用慣用腳推射入網成功率較高,比較實用。
馬爾帝尼: 後腳跟轉身。擁有此特技者在轉身的時候會出現特有的轉身動作,轉身速度快,過人、停接球時超級實用。
羅納爾多: 小牛尾巴。擁有此特技者,在不加速的情況下能夠使出小幅度牛尾巴過人動作,不實用。
羅納爾迪奧: 大牛尾巴。擁有此特技者,在加速的情況下能夠直接使出大幅度的牛尾巴過人。這個牛尾巴才是正宗的,不過只是在特定的情況下才能發揮出他本身的作用,沒踩單車實用。

『柒』 lol至尊寶解說的德國戰歌叫什麼

這個建議你用酷狗音樂聽歌識別鑒定一下就好了呢,希望對你有所幫助奧 說起來我現在跟著朋友玩的王牌對決這款游戲比較多了

『捌』 這不是解說的作品內容

這不是解說 - 第一期: 地道戰
Dream.E的第一期作品,講的是 外星科技 游戲公司製作的游戲《地道戰》,其內容是NPC大多是擺設,游戲不知道進程,更加上做工上的屎黃色,使老E蛋痛不已!
這不是解說 - 第二期: 鐵拳VS街霸
經過第一期《地道戰》之後,老E沒讓我們失望,出了第二期,講的是3款山寨游戲《街霸6》、《街霸5》、《鐵拳3》,做工的粗糙,游戲的鬼畜,到最後使老E憤怒不已!
這不是解說 - 第三期: 泰坦尼克號
以電影題材製作的游戲《泰坦尼克號》,出自於南晶科技,老E說這款游戲是史上最蛋痛的,主角不能攻擊敵人,一切會動的物品都會使主角掉血,甚至連地上的一灘水也會讓主角掉血!最後沒打通關的老E憤怒地說:「讓這些屎游戲徹底去見鬼吧!喵拉個咪!」結束了第三期。
這不是解說 - 第四期:林則徐禁煙
同樣是出自於 外星科技 的一款游戲,老E講的是這款游戲的蛋疼之處:
第一關:不與人物對話就無法推動劇情,有30%的人放棄,
第二關:與比基尼女郎格鬥完後還要在沒有加血的情況下與BOSS格鬥,所以又有30%的人放棄這款游戲!
第三關:並沒多少人知道要躲在那個亭子後才能觸發劇情,所以又有30%放棄這款游戲,
最後,老E經過海戰,終於通關!
這不是解說 - 第五期: 血獅
E哥講的是一款戰爭題材的游戲,1997年發行,類似於紅警,但內容是老E處到了最蛋疼的階段,一句「小兒麻拉個痹」山寨語言使大家笑痛,最後另有發狂的「德國BOY」使這一期推動了高潮!
這不是解說 - 第六期: 大貨車極限競賽
這一期講的是《大貨車極限競賽》和《沙漠巴士》,有人將《大貨車極限競賽》、《沙漠巴士》、《火神機槍》、《血獅》並稱為游戲界的「4大神作」!
這不是解說 - 第七期: 包青天
以電視劇《包青天》為題材的一款ACT類型游戲,其內容是錯誤的詞彙「展昭只數」使人啼笑皆非,外加游戲進程的鬼畜,簡單的進程,在此使老E蛋疼不已……
這不是解說 - 第八期: 楚留香
以楚留香為題材的一款FC游戲,游戲製作粗糙,而且BUG非常多,老E在游戲里很不幸地連續觸發了好幾次BUG,「在客棧都會摔死」更是推動了整個視頻,最後老E另加了一段視頻。這段視頻讓老E大出血了。具體是什麼?敬請圍觀。
這不是解說 - 第九期: F2B拯救人質
這是一款2004年出版的類似CS的解救人質的游戲,難度可以和血獅比較!E說這個亞洲都沒人玩通!以前沒有以後也不會有!E到現在還沒玩通,不過根據動畫的結尾,E似乎已經得到了要領或特殊的力量。
新·這不是解說 - 第一期:[FC]三國題材
老E復出之作,解說FC上的三國題材游戲,吐槽3款國產fc三國游戲,值得一看的是老E回歸後以真人面向大家[長相之萌,不得不圍觀]。
新·這不是解說 - 第二期:[街機]摳腳大漢一樣的韓國龍珠游戲
一款山寨的龍珠游戲,標題錯誤的拼寫「Dragon Bowl」令人哭笑不得,游戲粗劣的美工,鬼畜的敵人設計,再加上摸一下就能秒殺你的BOSS,使老E最終沒有通關這款游戲。視頻中途,老E的爆發使整個視頻燃了起來!
新·這不是解說 - 第三期:[FC]報復童年!老E撕爛了自己的菊花!
解說CAPCOM的一款經典射擊游戲「人間兵器」,敵人AI炸天,移動迅速,過關流程十分坑爹,救人之後人質竟然還會發出baby~的聲音,最後,在老E的背板之下,成功的通關了這款游戲。
新·這不是解說 - 第四期:[FC]史上最能摳游戲的國產FC游戲。
國外有一款綠野仙蹤游戲,跳關十分變態,而且打通不了關,同時也是國外最後一款。國產有一個綠野仙蹤游戲。他摳了許多游戲。結尾,敖廠長搶台詞罵這個游戲。
新·這不是解說 - 第五期:[FC]史上最奇葩的國產FC游戲
有一款國產FC游戲游戲中國人無人打通得了,這名字叫」快樂比奇3「,純粹就是山寨版的蚯蚓戰士。第三關老e打了15分鍾,巧妙發現,要接住這個炸彈,移動到大母狗,才能贏。這個坑爹設定是老e無語了。

『玖』 敢問此LOL歐美女解說是誰

德國妹紙,名叫Sjokz,一直在解說LOL

『拾』 桌游德國心臟病怎麼玩,求高手,講解的詳細點

我是蘭州某桌游吧的游導,這款游戲人越多越有意思。
1.首先把牌正面朝下平均分給所有玩家
2.把鈴放到中間
3.每位玩家依次翻開一張牌(放到自己面前即可,大家都能看到)
4.當相同的水果達到5個(必須是5個)後開始搶鈴,第一個安鈴的玩家把桌面上已翻開的所有牌收到自己手牌下面。
5.當玩家沒有手牌時則推出遊戲
6.最後當只有一名玩家手中有牌時則他獲得勝利。

閱讀全文

與德國游戲解說相關的資料

熱點內容
手機vr射擊游戲 瀏覽:260
幼兒園拼音游戲 瀏覽:486
兒童學詩游戲 瀏覽:439
蘋果手機賽車游戲排行 瀏覽:750
小饅頭迷你游戲狙擊地圖解說 瀏覽:68
兒童游戲賽跑 瀏覽:988
植物大戰僵屍免費游戲 瀏覽:707
幼兒小班室內游戲大全 瀏覽:863
小班闖關游戲 瀏覽:352
憶涵游戲解說直播木蘭 瀏覽:220
游戲怎麼封號 瀏覽:377
直播游戲賭 瀏覽:867
推塔手機游戲 瀏覽:340
仙劍奇俠傳3單機游戲 瀏覽:452
開發大腦的益智游戲 瀏覽:920
捉泥鰍親子游戲 瀏覽:424
游戲直播圈粉 瀏覽:154
安卓模擬器游戲數據包 瀏覽:812
三國志單機游戲大全 瀏覽:79
游戲時光直播 瀏覽:181